- Fotos & Karte
Wie erfolgt die Anreise?
- Beschreibung
- Gut zu wissen
- In der Nähe
GPX Datei herunterladen
- 2:15 h
- 6,42 km
- 306 m
- 306 m
- 674 m
- 980 m
- 306 m
- Start: Naters
- Ziel: Naters
Gut zu wissen
Wegebeläge
Beste Jahreszeit
Wegbeschreibung
Die Wanderung beginnt im malerischen alten Dorfteil von Naters, direkt bei der Kirche. Von dort aus folgen Sie der Straße in Richtung Friedhof und Klosi. In Klosi treffen Sie auf eine gut sichtbare Weggabelung, an der Sie nach links weitergehen. Folgen Sie dem alten Saumweg bis zum Weiler Birchegga, wo Sie beim Wegweiser nach rechts abbiegen. Anschließend erreichen Sie den idyllischen Weiler Unner Moos, der mit seinem charmanten, kleinen Ambiente den Eindruck vermittelt, als wäre die Zeit hier stehen geblieben. Im Moos folgen Sie der Straße bis kurz vor der Bushaltestelle. Kurz davor haben Sie die Möglichkeit, rechts abzubiegen und durch die Unterführung in Richtung Hegdorn zu wandern. Den Weiler Hegdorn durchqueren Sie ebenfalls auf der Straße. An der Abzweigung zur Trämel Kapelle können Sie nach rechts abbiegen und den Weg zum «Äbugässji» einschlagen. Nach einer kurzen Gehzeit biegen Sie links ab und gelangen zur Massegga. Von hier aus haben Sie die Wahl, entweder am Rotten entlang oder über die rote Meile zurück nach Naters zu wandern.
The hike begins in the picturesque old part of Naters, right next to the church. From there, follow the road towards the cemetery and Klosi. In Klosi, you will come to a clearly visible fork in the road, where you continue left. Follow the old mule track to the hamlet of Birchegga, where you turn right at the signpost. You will then reach the idyllic hamlet of Unner Moos, which, with its charming, small atmosphere, gives the impression that time has stood still here. In Moos, follow the road until just before the bus stop. Shortly before that, you have the option of turning right and walking through the underpass towards Hegdorn. You will also cross the hamlet of Hegdorn on the road. At the junction to the Trämel Chapel, you can turn right and take the path to "Äbugässji." After a short walk, turn left and reach Massegga. From here you have the choice of either hiking along the Rotten or via the red mile back to Naters.
La randonnée commence dans le vieux quartier pittoresque de Naters, juste à côté de l'église. De là, suivez la route en direction du cimetière et de Klosi. À Klosi, vous arriverez à une bifurcation bien visible, où vous continuerez à gauche. Suivez l'ancien chemin muletier jusqu'au hameau de Birchegga, où vous tournerez à droite au panneau indicateur. Vous atteindrez ensuite le hameau idyllique d'Unner Moos, qui, avec son atmosphère charmante et modeste, donne l'impression que le temps s'est arrêté. À Moos, suivez la route jusqu'à l'arrêt de bus. Peu avant, vous pouvez tourner à droite et emprunter le passage souterrain en direction de Hegdorn. Vous traverserez également le hameau de Hegdorn sur la route. Au croisement avec la chapelle Trämel, vous pouvez tourner à droite et prendre le sentier vers « Äbugässji ». Après une courte marche, tournez à gauche et atteignez Massegga. De là, vous avez le choix entre longer le Rotten ou emprunter le kilomètre rouge pour revenir à Naters.
Toureigenschaften
Rundweg
Ausrüstung
Festes Schuhwerk, dem Wetter angepasste Kleidung, Sonnen- und Regenschutz, sowie ausreichender Vorrat an Essen und Getränken, sollten keine Einkehr- oder Einkaufsmöglichkeiten vorhanden oder geöffnet sein. Obwohl der Weg durchgehend sehr gut markiert ist, sollten Sie aus Sicherheitsgründen immer eine geeignete Wanderkarte dabei haben. Stöcke oder weitere Hilfsmittel mitnehmen.
Sturdy footwear, weather-appropriate clothing, sun and rain protection, as well as a sufficient supply of food and drinks, should be considered if there are no opportunities for rest or shopping available or open. Although the path is very well marked throughout, you should always carry a suitable hiking map for safety reasons. Take sticks or other aids with you.
Chaussures solides, vêtements adaptés aux conditions météorologiques, protection solaire et contre la pluie, ainsi qu'un approvisionnement suffisant en nourriture et boissons, au cas où il n'y aurait pas de possibilités de restauration ou de magasin ouvert. Bien que le chemin soit très bien balisé, pour des raisons de sécurité, vous devriez toujours avoir une carte de randonnée appropriée avec vous. Emportez des bâtons ou d'autres aides.
Weitere Infos / Links
Bei Fragen wenden Sie sich an/ For questions, please contact / Pour toute question, veuillez contacter :
Belalp Bahnen AG
+41 (0)27 921 65 10
Blatten - Belalp Tourismus AG
+41 (0)27 921 60 40
Sicherheitshinweise
Trotz der „unverlaufbaren“ Markierung der Wanderwege empfehlen wir aus Sicherheitsgründen immer eine entsprechende Wanderkarte dabei zu haben, so dass man zum Beispiel bei einem Gewitter oder einem Notfall schnell in einen sicheren Bereich findet.
Besonders im Herbst ist auch darauf zu achten, dass das am Boden liegende Laub Unebenheiten, Wurzeln, Steine oder Löcher im Weg verdecken kann. Nach Stürmen können auch im Nachhinein noch Bäume umstürzen oder Äste herabfallen. Gerade bei widrigen Wetterverhältnissen kann es bei naturnahen Wegen zu matschigen und rutschigen Passagen kommen. Mit Wegebeeinträchtigungen dieser Art müssen Sie rechnen, wenn Sie eine Wanderung unternehmen.
Nicht alle Felsen oder Abgründe sind mit Seilen oder Geländern gesichert. Teilweise ist Trittsicherheit erforderlich. Sollten Sie bei bestimmten Wegeabschnitten der Meinung sein, dass diese für Sie nicht begehbar sind, dann sollten Sie diese umgehen.
Despite the "well-marked" signage of the hiking trails, we always recommend carrying an appropriate hiking map for safety reasons, so that one can quickly find a safe area in case of thunderstorms or emergencies.Particularly in autumn, it is important to be aware that the leaves on the ground can conceal unevenness, roots, stones, or holes in the path. After storms, trees can still fall or branches can drop afterwards. Especially in adverse weather conditions, nature-friendly paths can have muddy and slippery sections. You should expect such impairments when taking a hike.Not all rocks or cliffs are secured with ropes or railings. Sometimes sure-footedness is required. If you believe that certain sections of the path are not passable for you, you should circumvent them.
Malgré la signalisation des sentiers de randonnée qui est, en théorie, "impeccable", nous recommandons pour des raisons de sécurité d'avoir toujours une carte de randonnée appropriée avec vous, afin de pouvoir trouver rapidement une zone sûre, par exemple en cas d'orage ou d'urgence.Particulièrement en automne, il est également important de prêter attention au fait que les feuilles mortes au sol peuvent masquer des irrégularités, des racines, des pierres ou des trous sur le chemin. Après des tempêtes, il est possible que des arbres tombent ou que des branches se détachent. En particulier par mauvais temps, les chemins proches de la nature peuvent présenter des passages boueux et glissants. Vous devez vous attendre à ce genre de désagréments durant votre randonnée.Tous les rochers ou précipices ne sont pas sécurisés par des cordes ou des barrières. Parfois, il est nécessaire d'avoir une bonne sécurité de marche. Si vous pensez que certaines sections des chemins ne sont pas praticables pour vous, vous devriez les éviter.
In der Nähe